2009年8月12日 星期三

IV. 角色旅程:從平面藝術到立體模型

The Character's Journey from 2D Artwork to 3D Model
角色旅程:從平面藝術到立體模型

Jason Bickerstaff 傑森.畢可史代夫

相關連結:《Pixar 講者介紹》Jason Bickerstaff皮克斯動畫藝術家講壇

角色技術總監(Character Technical Director,Character TD)對於非動畫界的朋友來說,是十分陌生的名詞與職稱,但在Jason的詳細解說之下,終於了解為什麼講題叫做Character Production from Art to Animation,原來角色技術總監就是負責將2D藝術轉變為3D動畫的工作,包括Modeling(3D建模)與Articulation(骨架設定)。以下便是整個角色建立過程的詳細介紹,先介紹藝術部門和動畫部門,最後再說明銜接兩者的中間階段 - 建模與骨架設定。

Art Department 藝術部門 / 工作流程與內容

  1. Initial character designs:在一開始設計角色時,有兩個原則,第一要符合故事內容,由故事來定義角色,以配合劇情,過程中常會利用陶土模型進行實體測試。第二項原則是要吸引目光,這沒有一個明確的定義,只能不斷的嘗試摸索出吸引觀眾的角色特質,Jason曾去請教過許多經驗豐富的專家來定義「何謂吸引人的角色」,像是《海底總動員》和《瓦力》的導演Andrew Stanton就說"Make me care.";皮克斯角色設計師Jason Deamer則說"A character you want to hear a story about.";而最有趣也最實際的答案則是"I am constantly trying to define what 'appeal' is. If you find out, will you let me know?"
  2. First director approval:經過前面的階段之後,設計師們會創造出各式各樣的角色外型,再交由導演確認,若導演認為可以繼續進行下去,便會在圖稿上簽名或是蓋一個可愛的圖章以示同意。
  3. Creates character packet:建立角色組件有多種方法,包括
    • 研究故事板影片裡的角色動作。
    • 參考三面圖:從前/後、左/右、上/下三種角度繪製的圖稿,是觀察物體輪廓最基本的參考依據。之後也會以三面圖為基礎,完成建模。
    • 觀察表情清單:會畫出角色可能做出的任何誇張表情,用鬆散的線條表現,反而比較能呈現動態感、從中看出更多的變化。
    • 陶土雕塑:通常以主角為主,而且不只做一個,因為用立體模型做出的「表情清單」最容易觀察,也最省時,發現任何錯誤還可以回去修改平面繪圖稿。

Animation Departments 動畫部門 / 工作流程與內容

  1. actor that drives character:在配音的階段請到的演員或是配音者,他們的聲音和互動常常會碰撞出更多的角色可能性。
  2. early involvement:動畫師在一開始的角色設計階段(藝術部門負責)便會參與其中,深入了解整個角色。
  3. consults during modeling:動畫師也會參與建模的過程(角色技術總監與部門負責),確保這之間的銜接不至於出現太大的誤差。
  4. tests articulation:測試完成的骨架設定,角色的動作是否順暢。

Character Technical Director 角色技術總監 / 工作流程與內容

  1. Modeling - building 3D computer model of character:在收到藝術部門的角色設計圖之後,會先在電腦裡使用軟體建模,此時模型雖然不帶任何表情和動作,但製作時仍會遇到許多問題:
    • the trouble with ortho views:3D電腦建模是以三面圖,也就是三個角度的2D平面圖為基準來塑型,但畢竟2D圖不如電腦上的3D模型來的精確,容易忽略一些細節,像是大眼怪Mike的正面和側面圖中,手腳和身體的連接處、手腳關節、嘴角的上揚範圍等,都會有些微的差距,這些小細節都是到了這個階段才會發現且需要克服。
    • the trouble with sculpture:前面提到在建立角色的陶土模型時,一個主角會建造多個不同姿態的版本,有時在電腦建模時會要求做出同一個角色的「A模型鼻子與B模型脖子」綜合體,這些陶土模型此時扮演著書籤的功能,需要不斷地與電腦建模的結果進行對照比較。
    • animators in modeling:由於下一階段的動畫部門負責安排角色動作,因此他們會參與建模的過程,提供2D平面圖轉3D立體圖的建議和控制點在設定時該如何取捨。
    • modeling for articulation:建模好的的角色之後還要加上骨架/控制點,建模時亦需參考故事板、考量動畫師是否方便使用這些控制點,不能設得太多或太少。
  2. Articulation - adds animation controls:此階段包括骨架設定與安排控制點的工作:
    • acting controls:設定動作控制點,要讓角色能夠做出微妙的表情。
    • what animation wants:需瞭解動畫製作時的需求,做出來的骨架和控制點不僅要注意到是否會超出動作的可能範圍(脖子可不能轉個三百六十度),還要讓角色能夠做出誇張卻又合理的表情。
    • pose sheet are the guide:藝術部門會提供一些角色的動作情境作為參考清單,像是大眼怪沒有臀部和肩膀,平面圖畫出他坐在沙發椅上並不困難,但是要讓3D電腦模型也做出同樣的效果,就要做出隱藏在皮膚下面的臀部和肩膀,讓動作最終能以電腦呈現。
  3. gets final approval from director for animation:獲得導演最終的同意,以提供給動畫部門進行下一階段的設定。

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。